Puentes de Oporto

 Ponte de D. Luís I



Une Oporto con Vila Nova de Gaia. Fue inaugurado en 1886.


Su construcción se basa en el proyecto del ingeniero alemán Théophile Seyrig, que fue socio de Gustave Eiffel.

Posee dos pisos. El superior es más del doble del inferior con aproximadamente



Arriba pasa el metro, la línea amarilla (Hospital de São João/Santo Ovídio) y en la de abajo vehículos. Los peatones pueden pasar por cualquiera de los dos pisos.



Ponte Infante Dom Henrique



Inaugurado en el año 2003.

Une Vila Nova de Gaia y Oporto y es parte de una carretera. 


Fue construido para reemplazar la cubierta superior del puente de Luis I, que pasó a ser ocupado en línea de metro.



Ponte de D. Maria Pia


Fue diseñado por Théophile Seyrig y Gustave Eiffel. Está hecho en hierro y acero.


Fue el primer puente ferroviario que se construyó (entre 1876 y 1877).

Se mantuvo en uso hasta 1991 y fue reemplazado por el Puente de São João.

Ponte de São João

 

Este puente no es de arco, si no en pórtico múltiple continuo, de pilares verticales.



 Está constituido por una sola pieza continua, de grandes dimensiones, construida en hormigón armado y reforzado.


El responsable fue el ingeniero Edgar Cardoso, su construcción fue efectuada por el consorcio FERDOURO-ACE, es propiedad de la Red Ferroviaria Nacional.

Ponte da Arrábida



Se planteó su construcción porque solo existían dos puentes hasta entonces, el de Maria Pia y Don Luis I y la actividad en la zona iba aumentando.

Cuando se inauguró, en el año 1963, era el mayor puente de arco de Hormigón armado del mundo.


Lo diseñó y construyó Edgar Cardoso Antonio Mesquita y colaborarón con él el arquitecto Ignacio Fernandes Peres y el ingeniero José Francisco de Azevedo e Silva.




El 23 de mayo de 2013 fue declarado como monumento nacional.



Ponte do Freixo


Fue obra de António Reis y su finalidad era liberar del tráfico a los puentes de la Arrábida y de Dom Luís I. Tiene ocho carriles de circulación (cuatro en cada sentido) aunque no tiene tanto paso como los anteriores.

Está formado por dos puentes construidos lado a lado y alejados 10 cm uno del otro.


Esta palabra también existe en inglés 2

Palabras que existen en español y que en inglés no tienen nada que ver pero que sorprende que también existan:

  • Mole: cuando alguien es muy grande en español decimos que es una mole. En inglés significa varias cosas, vamos a verlo:
 
Es un lunar en la piel.
Es una animal, un topo. 
En sentido figurado es un o una espía que trabaja dentro de la organización que está espiando.
En química es el peso molecular de una sustancia expresada en gramos.



  • Panel: 
- Panel para dividir lugares se puede decir igual o screen.
- Panel como sinónimo de cartel sería board o billboard.



  • Gripe: todos sabemos a lo que nos referimos si este invierno hemos pasado una de éstas. Pero es que gripe en inglés es flu. Si decimos gripe en inglés significa:
 
- Retortijón de tripa o cólico.

- Malestar, irritar, enojar 

- Lo podemos usar como el verbo quejarse.






  • Tender: en español el verbo tender puede referirse a colgar la ropa para que se seque, echarse en el suelo, tirar a alguien de un golpe y en matemáticas puede ser referido a una variable o a una función. Supongo que la definición más común es la de estirar al ropa al sol o al aire para que se seque.
En inglés no es un verbo, como significado principal es un adjetivo que significa:

      - Si nos referimos a la carne: está tierna o blandita. 
      - Si nos referimos a la piel: es que la tenemos delicada.
      - Para la gente o a los animales: son amables, dulces o cariñosos.

  • Vice: según la RAE es un elemento de composición que viene del latín vicis que significa vez. En el español actual se traduce por en vez de o 'que hace las veces de y como ejemplos más usados vicerrector y vicepresidenta.
Se usa en el mismo sentido que nosotros, como prefijo, por ejemplo en:
- Vice admiral: vicealmirante
- Vice Captain: subcapitán
- Vice director: vicedirector
- Vice president: vicepresidente
- Vice principal: vicedirector/a o vicerrector/a

Pero también significa: vicio, en el sentido de tener un mal hábito y para referirse a una unidad policial tipo brigada antivicio.Y lo más curioso es que significa atornillar y se refiere a tornillo de banco: