En el salón de belleza








Eltville am Rhein

Eltville am Rhein localidad perteneciente al estado de Hesse, Alemania. Muy cerca de la capital del estado (a 12 kilómetros al suroeste de Wiesbaden)


El pueblo está situado sobre la Ruta Alemana de Arquitectura de Entramados, pero es famoso por ser el más cercano al Monasterio Eberbach, donde se grabaron varias escenas de la película "En el nombre de la rosa".


La Deutsche Fachwerkstraβe es una ruta turística que se extiende desde el río Elba, al norte, hasta el lago de Constanza, al sur. Se visitan poblaciones donde hay construidas casas de muros entramados, como los de las fotografías.
Nos lleva por varios estados: Baja Sajonia, Hesse, Turingia, Baviera y Baden-Wurtemberg. Son casi 3.000 km de siete etapas que pasan por unas cien ciudades. Se puede elegir hacer una ruta cada vez, ya que no solo incluye la visita a los pueblos, también hay balnearios, museos, curiosidades, etc... en cada localidad.



  
La ruta se fundó en el año 1990 y la asociación ARGE Historische Fachwerkstädte es la que difunde información sobre la misma, la preserva y la da a conocer para que se realice.


Eltville es el pueblo más grande en el Rheingau, que es una comarca cultural en el Rhein  entre Wiesbaden y Lorch.





Está situada en una excelente región vinícola alemana. Tiene varios sobrenombres relacionados con ello:
  • Weinstadt: ciudad de los vinos
  • Sektstadt: ciudad del vino espumoso
  • Rosenstadt: ciudad de las rosas



 La localidad es muy rápida de ver, en un paseo se pueden ver los edificios de interés. 


Los puntos a visitar son, además de las casas de entramado y el Monasterio cercano:
  •     Die Kurfürstliche Burg, el Castillo del siglo XIV.
  •     Reste der Stadtbefestigung, los restos de las fortificaciones de la ciudad.
  •     Schloss Reinhartshausen, hotel donde alojarse.
  •     Die Pfarrkirche St. Peter und Paul, la iglesia parroquial del siglo XIV.
  •     Die Pfarrkirche St. Markus, la iglesia parroquital del siglo XV.
  •     Die Johanneskirche, iglesia del siglo XIX.
  •     Die Pfarrkirche St. Vincentius, otra iglesia más.
  •     St.Sebastian und Laurentius, die ehemalige Kulturkirche in Martinsthal
  •     Burg Crass
  •     Kriegerehrenmal, es un monumento a la Germania.
  •     Sebastiansturm



Aeropuertos de Nueva York


En el área metropolitana de Nueva York hay 3 aeropuertos.



1. Aeropuerto John F. Kennedy (JFK)

Principal aeropuerto de Estados Unidos.
Situado en Queens a 24 kilómetros de Manhattan.
Tiene 8 terminales: líneas de autobuses gratuitas conectan las terminales.
Un tren, el AirTrain JFK, une el aeropuerto con las estaciones de Jamaica y las de metro de Sutphin Boulevard y Howard Beach.

Comenzó a operar en 1948 con el nombre de Aeropuerto Internacional de Nueva York.
Cambió de nombre el 24 de diciembre de 1963, por el Presidente asesinado un mes antes, John Fitzgerald Kennedy.



2. Aeropuerto LaGuardia (LGA)

Es el principal aeropuerto de vuelos nacionales de Nueva York. 
Está frente a la Bahía de Flushing, en Queens, a 13 km de Manhattan. 
Tiene 4 terminales: con varias líneas de autobuses que lo conectan con las estaciones de metro que te llevan a Manhattan.

Comenzó siendo un aeródromo privado, hasta el año 1937.


3. Aeropuerto Internacional Libertad de Newark (EWR)

Uno de los más modernos de Estados Unidos.
Ubicado entre Newark y Elizabeth, en el Estado de Nueva Jersey.
Se encuenta a 26 kilómetros de Manhattan.

Tiene 3 terminales.
El tren AirTrain Newark conecta las terminales con los trenes de Amtrak y NJ Transit que van hacia Philadelphia, New York y varias zonas de New Jersey.

Comenzó a operar en 1928, siendo el más antiguo del país. 
Se le añadió al nombre la palabra Libertad después de los atentados del 11 de Septiembre.

Frases útiles cuando tenemos problemas con el idioma


Soy extranjero          I am a foreigner 

 ¿Puede ayudarme, por favor?  Can you help me, please... ?
 


Do you speak Spanish? ¿Habla español?

I speak some English Hablo un poco de inglés


I don't understand, sorry. Lo siento, no entiendo

What did you say? ¿Qué has dicho?

Could you speak slower? ¿Podría hablar más despacio?

Speak slowly, please Por favor, hable más despacio


Could you please repeat? ¿Podría repetir, por favor?

Could you write it down? ¿Puede escribírmelo?
       


Could you help me please? ¿Me podría ayudar, por favor?

Can I ask you a question? ¿Le puedo hacer una pregunta?

Where is the toilet? ¿Dónde está el baño?


Could you take a picture of me / us, please?  
¿Me/nos puede hacer una foto, por favor?




I'm lost 
Estoy perdido


   


Frases para completar con la palabra que necesites:
    
¿Qué significa... ?                     What does it mean?    
¿Cómo se escribe... ?                How do you write... ?    
¿Cómo se pronuncia ?               How do you pronounce it?    

¿Puede darme... ?                   Can you give me... ?    
¿Puede enseñarme... ?           Can you show me... ?    
¿Puede decirme... ?                Can you tell me... ?    
      
Por favor, tráigame...               Please, bring me... 

Ten en cuenta las diferencias

No se puede dar por hecho que en toda la geografía de un lugar se habla igual. 

Fíjate, por ejemplo en España. ¿A que en el norte no se habla como en el sur?. Pues en todos los países pasa lo mismo y las diferencias se acentúan cuando estamos a un lado y al otro del océano.

Te aconsejo que aprendas una forma neutral del idioma para que pueda ser entendido en cualquiera de los países donde se habla y que si aprendes una palabra muy localizada, sepas que lo es y donde puede usarla.

Por ejemplo, si pides un "Galão" en Lisboa te pondrán un café con leche, en vaso, no en taza donde le echarán un cuarto de café y tres cuartos de espuma de leche. Si te sales de la zona donde esto se conoce y los bares te lo sirven así, no podrás pedir un Galão y no te quedará más remedio que aprender el genérico que te servirá para cualquier país donde se hable portugués que es pedir "café com leite".


En este mapa tenemos los tres países europeos donde más habitantes hablando alemán tienen. 
Hay notables diferencias, solo en el saludo entre Alemania, Suiza y Austria, pero en la propia Alemania, en el norte no se saluda y no se despide igual que en el sur.



Solo cuando tengas un nivel experto serás capaz de dominar tanto la lengua que sabrás dónde se dice "carro" y dónde hay que decir "coche", por ejemplo.

No obstante, piensa que las personas son muy abiertas, que generalmente conocen las palabras más comunes de su propia lengua aunque no las digan o se usen a muchos kilómetros de donde están.