Rammstein - Frühling in Paris
Ich kannte meinen Körper nicht
den Anblick so gescheut
sie hat ihn mir bei Licht gezeigt
ich hab es nicht bereut
Ich – yo
Sie – ella
der Körper – cuerpo
der Anblick – vista, visión
das Licht – luz
Nicht – no, ni
So – así, de esa manera, tan, tanto
Die Lippen oft verkauft so weich
und ewig sie berühr'n
Wenn ich ihren Mund verließ
Dann fing ich an zu frier'n
die Lippe – labio
Weich – blando, dulce, suave, tierno
der Mund – boca
Dann – después, entonces, luego
Sie rief mir Worte ins Gesicht,
die Zunge lustgestreut;
verstand nur ihre Sprache nicht;
ich hab' es nicht bereut.
die Worte – palabras
das Gesicht – cara
die Zunge – lengua
die Sprache – idioma, lenguaje
Oh non rien de rien!
Oh non je ne regrète rien!
Wenn ich ihre Haut verließ -
der Frühling blutet in Paris.
die Haut – piel
der Frühling – primavera
Ein Flüstern fiel mir in den Schoß
und führte feinen Klang
hat viel geredet nichts gesagt
und fühlte sich gut an
das Flüstern – susurro
der Schoß – regazo
der Klang – sonido
Sie rief mir Worte ins Gesicht
und hat sich tief verbeugt
verstand nur ihre Sprache nicht;
ich hab' es nicht bereut.
Oh non rien de rien!
Oh non je ne regrète rien!
Wenn ich ihre Haut verließ -
der Frühling blutet in Paris.
-----
Recuerda que el fin de este apartado será que aprendas algo de vocabulario, no que entiendas la canción completamente porque hay expresiones, verbos flexionados, etc. que para un nivel inicial es difícil de entender. Por eso, está pensado para que aprendas nombres, adjetivos y algunos verbos y el tiempo verbal en que se encuentran pero poco más, ya irás mejorando.